1. Why are you still single? You're so great. 你怎么还单着?你这么优秀。 2. It'll happen when you least expect it. 爱情将会发生在你最不经意的时候。 3. Don't you ever get lon...
1. Having you on this team makes a huge difference. 团队里有你真是大不一样了。 2. The work you did to improve our customer ratings was fantastic! 你为了提高顾客评分做的工作...
3. I knew you could do it! 我知道你可以做到的! 4. You’re a good helper! 你是个好帮手! 5. You are so responsible! 你真负责任! 6. Let’s try it again! 让我们再试试。 7. You’re so creative! 你太有创造力了! 8. Wonderful sharing !
中国式:I very like it。 美国式:I like it very much。 这个错误基本上是每个人都会出错的,原因非常简单,就是因为在使用中文思维,然后翻译成简单的英语表达,这是非常危险的一个习惯。 2。 这个价格对我挺合适的 中国式:The price is very suitable for me。
2. Can I give you a hand?我能帮你吗? 表达give someone a hand 或 lend someone a hand 的意思是“帮助某人”。 Those books look really heavy – can I give you a hand? 那些书看起来很沉,我能帮你搬几本吗? 3. May I help you?你需要我的帮助吗?
更多内容请点击:情人节,一句话虐哭单身族